|
سـلام بـر حـضـرت آدم بـرگزيده خـدا |
اَلـسَّلامُ عَـلى آدَمَ صَـفْوَةِ اللّه ِ، |
|
سلام بر حضرت نوح پيامبر خدا |
اَلسَّلامُ عَلى نوُح نَبِىِّ اللّه ِ ، |
|
سلام بر حضرت ابراهيم دوست خدا |
اَلسَّلامُ عَلى ا ِبْراهيمَ خَليل ِ اللّه ِ، |
|
سلام بر حضرت موسى هم صحبت خدا |
اَلسَّلامُ عَلى موُسى كَليم ِاللّه ِ ، |
|
سلام بر حضرت عيسى روح الله |
اَلسَّلامُ عَلى عيسى روُح ِ اللّه ِ، |
|
سلام بر تو اى رسول خدا |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خَيْرَ خَلْقَ اللّه ِ ، |
|
سلام بر تو اى برگزيده خدا |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفِىَّ اللّه ِ، |
|
سلام بر تو اى محمّد بن |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُحَمّدَ بْنَ |
|
عبداللّه خاتم پيامبران |
عَبْد ِاللّه ِ، خاتَمَ النَّبِيّينَ، |
|
سلام بر تو امير مؤمنان |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَميرَالْمُؤْمِنينَ |
|
علىّ بن ابى طالب وصىّ رسول خدا |
عَلىَّ بْنَ اَبى طالِب ، وَصِىَّ رَسوُل ِ اللّه ِ، |
|
سلام بر تو اى فاطمه |
اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يا فاطِمَةُ |
|
اى بزرگ بانوى بانوان اسلام |
سَيِّدَةَ نِساءِ الْعالَمينَ، |
|
سلام بر شما اى دو سبط پيامبر رحمت، |
اَلسَّلامُ عَلَيْكُما يا سِبْطَىْ نَبِىِّ الرَّحْمَة ِ، |
|
اى دو سرور جوانان اهل بهشت |
وَ سَيِّدَىْ شَباب ِ أَهْل ِ الْجَنَّة ِ ، |
|
سلام بر تو اى على بن حسين |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَلِىَّ بْنَ الْحُسَيْن ِ، |
|
اى سرور عبادت پيشگان اى فروغ ديده بينندگان |
سَيِّدَ الْعابِدينَ وَ قُرَّةَ عَيْن ِ النّاظِرينَ، |
|
سلام بر تو اى محمّد بن |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُحَمَّدَ بْنَ |
|
على، اى شكافنده علم بعد از پيامبر |
عَلِىٍّ، باقِرَ الْعِلْم ِ بَعْدَ النَّبِىِّ ، |
|
سلام بر تو اى جعفر بن |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا جَعْفَرَ بْنَ |
|
محمّد، اى راستگوى نيكوكار امين |
مُحَمَّد الصّاد ِقَ الْبارَّ الْامينَ ، |
|
سلام بر تو اى موسى بن |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا موُسَى بْنَ |
|
جعفر، اى پاك و پاكيزه |
جَعْفَر الطّاهِرَ الطُّهْرَ، |
|
سلام بر تو اى على بن موسى اى پسنديده |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَلِىِّ بْنَ موُ سَ ى الرِّضَا |
|
سلام بر تو اى محمّد بن على، |
الْمُرْتَضى، اَالسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِى |
|
اى خويشتن دار، سلام بر تو اى على بن محمّد |
التَّقِىَّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَلِىِّ بْنَ مُحَمَّد |
|
اى پاك سرشت و خيرخواه و امين، سلام بر تو اى حسن |
النَّقِىَّ النّاصِحَ الْأَمينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَسَنَ |
|
بن على، سلام بر وصى بعد از او |
بْنَ عَلِىٍّ، اَلسَّلامُ عَلَى الْوَصِىِّ مِنْ بَعْدِه ِ . |
|
بار خدايا صلوات بفرست بر نور و چراغ روشنگرت ، بر ولىّ |
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى نُورِكَ وَ سِراجِكَ، وَ وَلِىِّ |
|
وليّت ، بر وصىّ وصيّت، بر حجّت خود |
وَلِيِّكَ، وَ وَصِيِّكَ، وَ حُجَّتِكَ |
|
بر بندگانت . |
عَلى خَلْقِكَ . |
|
سلام بر تو اى دختر رسول خدا |
اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يابِنْتَ رَسوُل ِ اللّه ِ، |
|
سلام بر تو اى دختر فاطمه و خديجه |
اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يابِنْتَ فاطِمَةَ وَ خَديجَةَ ، |
|
سلام بر تو اى دختر امير مؤمنان |
اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يابِنْتَ اَمير ِ الْمُؤْمِنينَ ، |
|
سلام بر تو اى دختر امام حسن و امام حسين |
اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يابِنْتَ الْحَسَن ِ وَ الْحُسَيْن ِ |
|
سلام بر تو اى دختر ولىّ خدا |
اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يابِنْتَ وَلِىِّ اللّه ِ ، |
|
سلام بر تو اى خواهر ولىّ خدا |
اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يا اُخْتَ وَلِىِّ اللّه ِ، |
|
سلام بر تو اى عمه ولىّ خدا |
اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يا عَمَّةَ وَلِىِّ اللّه ِ ، |
|
سلام بر تو اى دختر موسى بن جعفر |
اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ يابِنْتَ موُسَى بْن ِ جَعْفَر ، |
|
رحمت و بركات خدا بر تو باد. |
وَ رَحْمَةُ اللّه ِ وَ بَرَكاتُهُ. |
|
سلام بر تو، خداوند آشنايى برقرار كند ميان ما و شما |
اَلسَّلامُ عَلَيْك ِ، عَرَّفَ اللّهُ بَيْنَنا وَ بَيْنَكُمْ فِى |
|
در بهشت، و ما را در زمره شما محشور كند، و ما را |
الْجَنَّة ِ، وَ حَشَرَنا فى زُمْرَتِكُمْ، وَ أَوَرَدْنا |
|
بر حوض پيامبر شما وارد كند، و ما را با كاسه جدّ شما از دست |
حَوْضَ نَبِيِّكُمْ، وَ سَقانا بِكَأْس ِ جَدِّ كُمْ مِنْ يَد ِ |
|
علىّ بن ابى طالب سيراب كند ـ صلوات خدا بر شما باد ـ |
عَلِى ِّ بْن ِ اَبى طالِب ، صَلَواتُ اللّه عَلَيْكُمْ ، |
|
از خداوند مى خواهم كه سرور و فرج شما رابه ما بنماياند، |
أَسْئَلُ اللّه أَنْ يُر ِيَنا فيكُمُ السُّروُرَ وَ الْفَرَجَ ، |
|
ما و شما را در زمره جدّ بزرگوارتان حضرت محمّد ـ كه |
وَ أَنْ يَجْمَعَنا وَ إِيّاكُمْ فى زُمْرَة ِ جَدِّكُمْ مُحَمَّد، |
|
درود خدا بر او و آلش باد ـ گرد آورد، و معرفت شمارا |
صَلَّى اللّهُ عَلَيْه ِ وَ آلِه ِ، وَ أَنْ لا يَسْلُبَنا |
|
از ما نگيرد، كه او صاحب اختيار و مقتدر است . |
مَعْر ِ فَتَكُمْ، إِنَّهُ وَلِىِّ قَديرٌ. |
|
به سوى خداوندتقرّب مى جويم با محبّت شما و بيزازى از |
أَتَقَرَّبُ إِلَى اللّه ِ بِحُبِّكُمْ وَ الْبَرإَة ِ مِنْ |
|
دشمنان شما، و با تسليم شدن به فرمان خدا، از روى رضايت، نه |
أَعْدائِكُمْ، وَ التَّسْليم ِ إِلَى اللّه ِ ، راضِياً بِه ِ غَيْرَ |
|
انكار و نه استكبار، و با يقين به آنچه |
مُنْكِر وَ لا مُسْتَكْبِر وَ عَلى يَقين ِ ما أَتى بِه ِ |
|
حضرت محمّد (ص) آورده و به آن راضى هستم، با اين عقيده عنايت تو را مى طلبم |
مَحَمَّدٌ وَ بِهَ راض، نَطْلُبُ بِذلِكَ وَجْهِكَ |
|
اى سرور من، خدايا رضايت ترا و سراى آخرت را خواستارم . |
يا سَيِّدى ، اَللّهُمَّ وَ رِضاكَ وَ الدّارَ الْآخِرَةِ . |
|
اى فاطمه(معصومه) در مورد بهشت از من شفاعت كن ، |
يا فاطِمَةُ ا ِشْفَعى لى فِى الْجَنَّة ِ ، |
|
كه ترا نزد خدا مقام رفيعى است. |
فَا ِنَّ لَكَ عِنْدَاللّْه ِ شَأْناً مِنَ الشَّأْن ِ. |
|
خداوندا من از تو مى خواهم كه عاقبت امر مرا به سعادت ختم كنى ، |
اَللّْهُمّ ا ِنى اَسْئَلُكَ أَنْ تَخْتِمَ لى بِالسَّعادَة ِ ، |
|
پس عقايدى كه دارم از من نگير، كه هيچ نيرو و قدرتى |
فَلاتَسْلُبْ مِنّى ِ ما أَنَا فيه ِ،وَ لاحُولَ وَ لا قُوَةَ |
|
جز خداوند بزرگ و والانيست |
إِلا بالّله الْعَلِىِّ الْعَظيم ِ . |
|
خداوندا دعايم را مستجاب كن، و آنرا به كرم و عزت |
اَللّهُمَ اسْتَجِبْ لَنا، وَ تَقَبَّلْهُ بِكَرَمِكَ وَ عِزَّتِكَ ، |
|
و رحمت و عافيت خود از من قبول فرما، بر محمّد و همه |
وَ بِرَحْمَتِكَ وَ عافِيَتَكَ، وَ صَلَّى الّلهُ عَلى مُحَمَّد |
|
اهلبيت او صلوات فراوان و درود بى پايان بفرست |
وَ آلِه ِ أَجْمَعينَ، وَ سَلَّمَ تَسْليما |
|
اى بخشنده ترين بخشندگان. |
يا أَرْحَمَ الرّاحِمينَ . |